📌Dialogue(Français -Bengali) 

🥩 À la boucherie - (কসাইয়ের দোকানে)

👨‍🍳 Le boucher (কসাই):
Madame, vous désirez ?
ম্যাডাম, আপনি কী চান?

👩 La cliente (গ্রাহক):
Bonjour, monsieur. Il me faudrait une belle épaule d'agneau pour six personnes. Vous pourriez me la couper en morceaux ?
সুপ্রভাত, মসিয়্যু। আমার ছয়জনের জন্য একটি সুন্দর মেষশাবকের কাঁধ লাগবে। আপনি কি এটিকে টুকরো করে দিতে পারবেন?

👨‍🍳 Le boucher :
Oui, bien sûr, je vous prépare ça tout de suite. Et avec ceci ?
জি, অবশ্যই, আমি এখনই সেটা তৈরি করছি। আর এর সঙ্গে কিছু?

👩 La cliente :
Je vais prendre du veau. Qu'est-ce que vous me conseillez ?
আমি বাছুরের মাংস নেব। আপনি কী পরামর্শ দেন?

👨‍🍳 Le boucher :
C'est pour faire une sorte de blanquette.
এটা এক ধরনের ব্ল্যাঙ্কেট (সাদা সসের ঝোল) বানানোর জন্য?

👩 La cliente :
Vous auriez quelque chose de tendre ?
আপনার কাছে কি নরম কিছু আছে?

👨‍🍳 Le boucher :
J'ai ce qu'il vous faut. C'est du sauté de veau. Il vous en faut combien ?
আমার কাছে আপনার যা দরকার তাই আছে। এটা হলো সাঁটে করা বাছুরের মাংস। আপনার কত লাগবে?

👩 La cliente :
Il m'en faudrait un bon kilo.
আমার এক কেজি মতো লাগবে।

👨‍🍳 Le boucher :
Il vous fallait autre chose ?
আপনার আর কিছু লাগবে?

👩 La cliente :
Oui, je voudrais douze tranches bien fines de jambon de Bayonne.
জি, আমি বারোটা সুন্দর পাতলা বায়োন হ্যামের স্লাইস চাই।


🔑 এই ডায়ালগে মূল গ্রামার পয়েন্টগুলো:

1. Présent (je vous prépare, vous désirez, vous me conseillez)


2. Futur proche (je vais prendre)


3. Conditionnel présent (il me faudrait, vous pourriez, vous auriez, je voudrais) → ভদ্রভাবে চাওয়ার ধরন।


4. Imparfait (il vous fallait) → দোকানিদের ভদ্ররূপে প্রশ্ন।


5. Pronoms compléments (me, vous, la, en) → কাজের জিনিস।


6. Il faut / Il faudrait গঠন → প্রয়োজন বোঝাতে।


7. Questions (Qu’est-ce que…, Combien… ?)


8. Quantité expressions (un bon kilo, douze tranches)
S'il y a une faute, corrigé-moi s'il vous plaît.

✍️Syeda Luthfa